#section System
<dt><a href="/3-Button-Mouse.html">3-Button-Mouse</a>
<dd> Come far funzionare un mouse seriale a tre tasti con Linux.
 Traduzione di 
 <A HREF="mailto:fabrizio_stefani@yahoo.it">Fabrizio Stefani</A>, 29 ottobre 1999.


#section System
<dt><a href="/ADSL.html">ADSL</a>
<dd> Come configurare un sistema Linux per lavorare con la tecnologia Asymmetric Digital Subscriber Loop (ADSL), un nuovo tipo di accesso digitale ad alta velocit&agrave;
 disponibile presso il fornitore di accesso telefonico. ADSL &egrave; una delle componenti della famiglia delle tecnologie Digital Subscriber Line (DSL) disponibili per l'utenza domestica e affari sui normali doppini telefonici in rame, in grado di fornire velocit&agrave; da 384 kbps a 1,5 Mbps.
 Questo documento fornisce un'introduzione all'ADSL, informazioni
 sull'installazione, la configurazione e il funzionamento del servizio.
 Traduzione a cura di Lorenzo Pulici <CODE>snowdog@tiscalinet.it</CODE>


#section System
<dt><a href="/ADSM-Backup.html">ADSM-Backup</a>
<dd>  Questo documento descrive l'installazione e l'uso di un client
 per il sistema di backup commerciale ADSM per Linux/i386.


#section System
<dt><a href="/Advocacy.html">Advocacy</a>
<dd>     Questo documento fornisce suggerimenti su come promuovere
         efficacemente l'uso e la diffusione di Linux.
       


#section System
<dt><a href="/Alsa-sound.html">Alsa-sound</a>
<dd> Descrive l'installazione del driver audio ALSA per Linux.
 Questo driver audio pu&ograve; essere utilizzato al posto dei normali driver
 sonori vista la sua completa compatibilit&agrave;. Suggerimenti e critiche alla
 traduzione italiana di questo documento possono essere inviati al suo curatore:
 Marco Meloni (
 <A HREF="mailto:tonno@stud.unipg.it">tonno at stud.unipg.it</A>). 


#section System
<dt><a href="/Apache+SSL+PHP+fp.html">Apache+SSL+PHP+fp</a>
<dd> Questo documento tratta la costruzione di un <B>server web
 multiestensione</B> che supporti contenuti web dinamici tramite il
 linguaggio di script <B>PHP/FI</B>, la trasmissione di dati sicuri
 basata sulle <B>SSL</B> di Netscape, l'esecuzione sicura dei
 <B>CGI</B> e le <B>estensioni per un server Frontpage</B>
 Microsoft. Traduzione di Marina Sturino (mcrastell@mbox.queen.it).


#section System
<dt><a href="/Automount.html">Automount</a>
<dd> Questo file descrive il programma autofs, una utility che esegue il mount automaticamente. Viene descritto come configurare questa utility e come risolvere i problemi pi&ugrave; comuni.
 Traduzione di Zaxa Zaxu &lt;bezzolone@yahoo.it>


#section System
<dt><a href="/Battery-Powered.html">Battery-Powered</a>
<dd> Questo documento spiega come ridurre il consumo di energia
 di un sistema Linux modificando alcuni parametri della sua configurazione, il che sar&agrave; utile a chiunque usi Linux su un computer portatile. Ci sono anche alcune informazioni
 generiche sulla manutenzione delle batterie del vostro portatile.
 Se state usando Linux su un computer da tavolo, probabilmente
 non avete nessun bisogno di leggere questo HOWTO.


#section System
<dt><a href="/BogoMips.html">BogoMips</a>
<dd> Questo testo fornisce alcune informazioni circa i BogoMips, informazioni raccolte da varie fonti come newsgroups e e-mail. Questo testo pu&ograve; essere ottenuto dai vari archivi Linux in  
 <A HREF="http://www.hobby.nl/~clifton/bogomips.html">.../HOWTO/mini/BogoMips</A>.
 Sono disponibili traduzioni (credo) in Giapponese, Italiano, Tedesco, Polacco e Portoghese dagli archivi appropriati. La presente traduzione italiana &egrave; stata curata da Nicola Pero, 
 <A HREF="mailto:n.pero@mi.flashnet.it">n.pero@mi.flashnet.it</A>. Un articolo informativo, intitolato `the Quintessential Linux Benchmark', &egrave; stato pubblicato nel Linux Journal, nel numero del Gennaio 1996.
 Nuovi voci del mini-Howto per CPU che non compaiono nell'elenco saranno molto apprezzate. Possono essere mandate via e-mail all'autore. 


#section System
<dt><a href="/Bridge.html">Bridge</a>
<dd> Questo documento descrive come preparare un bridge per reti Ethernet.
 Ma cos'&egrave; un bridge? &Egrave; un dispositivo che controlla il flusso dei
 pacchetti in una sottorete cercando di ridurre l'ammontare di traffico.
 Un bridge di solito viene posizionato tra due gruppi di computer che
 parlano molto tra loro ma poco con i calcolatori dell'altro gruppo.
 Come esempio prendiamo un gruppo di Macintosh e un gruppo di
 macchine Unix: entrambi questi gruppi tendono a chiacchierare abbastanza
 al loro interno e il traffico che producono causa collisioni nelle
 comunicazioni tra le altre macchine che tentano di parlare tra loro;
 questa &egrave; una situazione in cui occorrerebbe mettere un bridge tra i due
 gruppi di calcolatori. Il lavoro del bridge, allora, sta nell'esaminare
 il destinatario di ciascuno dei pacchetti e decidere se tale pacchetto deve
 essere ritrasmesso sull'altro segmento Ethernet oppure no. Il risultato
 di questo lavoro &egrave; una rete pi&ugrave; veloce perch&eacute; si verificano meno
 collisioni.


#section System
<dt><a href="/Clock.html">Clock</a>
<dd> Come regolare e mantenere preciso l'orologio del tuo computer.


#section System
<dt><a href="/Coffee.html">Coffee</a>
<dd> L'osservazione sul software pi&ugrave; noiosa che abbia mai sentito dire &egrave; se questa o quella cosa possano fare il caff&egrave;. Linux FA il caff&egrave;. Ed &egrave; anche buono!
 Traduzione italiana a cura di Christopher Gabriel, 
 <A HREF="mailto:cgabriel@pluto.linux.it">cgabriel@pluto.linux.it</A>


#section System
<dt><a href="/Colour-ls.html">Colour-ls</a>
<dd>   La maggior parte delle distribuzioni Linux hanno un comando '<CODE>ls</CODE>' per elencare il contenuto di una directory, l'output del quale pu&ograve;
 essere migliorato e reso pi&ugrave; chiaro usando colori diversi. Ma
 configurare questa possibilit&agrave; secondo il proprio gusto pu&ograve; risultare
 un compito non banale. Questo documento spiega i vari aspetti del problema, i metodi per modificare i
 colori cambiando la configurazione del software esistente, ed indica del
 software alternativo non incluso nella Slackware o nella RedHat, che possa
 essere usato sulla maggior parte delle versioni di Unix.
 La versione in HTML &egrave; disponibile anche su
 <A HREF="http://www.mip.ou.dk/~ravn/colour-ls">http://www.mip.ou.dk/~ravn/colour-ls</A>.


#section System
<dt><a href="/Diskless.html">Diskless</a>
<dd>  Questo documento descrive come impostare un sistema Linux privo di unit&agrave; disco ed i diritti d'autore appartengono a Robert
 Nemkin. La polizza del copyright &egrave; GPL. L'autore ringrazia Bela Kis
 &lt;bkis@cartan.math.klte.hu&gt; per aver tradotto in inglese questo
 documento. 


#section System
<dt><a href="/Ext2fs-Undeletion.html">Ext2fs-Undeletion</a>
<dd> Immaginate: per gli ultimi tre giorni non avete dormito, non avete mangiato,
 non avete nemmeno fatto la doccia. La vostra foga di hacker vi ha finalmente
 ricompensato: avete finito il programma che vi porter&agrave; fama mondiale. Tutto quello che dovete fare &egrave; farne un tar e metterlo su
 Metalab. Oh, e cancellare tutti quei file di backup di Emacs. Quindi date
 <CODE>rm * ~</CODE>.  E, troppo tardi, notate lo spazio di troppo in quel
 comando. Avete appena cancellato la vostra  magnum opus!


#section System
<dt><a href="/FDU.html">FDU</a>
<dd> Come correggere i brutti ed illeggibili font di X Window.
 Traduzione a cura di Giovanni Bortolozzo, 
 <A HREF="mailto:borto@pluto.linux.it">borto (at) pluto.linux.it</A>.


#section System
<dt><a href="/Fax-Server.html">Fax-Server</a>
<dd> <B>Nessuna garanzia.</B> I commenti sono benvenuti.
 Questo documento descrive in dettaglio uno dei modi pi&ugrave; semplici per impostare
 un server fax sul vostro sistema Linux. Il fax sar&agrave; disponibile agli utenti del
 sistema locale e agli utenti della rete.
 Traduzione a cura di Mauro Franceschini, &lt;mauro.franceschini@inwind.it>.


#section System
<dt><a href="/Firewall-Piercing.html">Firewall-Piercing</a>
<dd> Direttive per l'utilizzo del protocollo ppp usando telnet
 per operare in modo trasparente
 attraverso un firewall Internet.
 Traduzione a cura di 
 <A HREF="mailto:stedis@radiolink.net">Stefano di Sandro &lt;stedis@radiolink.net></A>, ultima revisione 24 Gennaio 2000.


#section System
<dt><a href="/Hard-Disk-Upgrade.html">Hard-Disk-Upgrade</a>
<dd> Come copiare un sistema Linux da un disco fisso ad un altro.


#section System
<dt><a href="/IO-Port-Programming.html">IO-Port-Programming</a>
<dd> Questo HOWTO descrive la programmazione delle porte I/O e come realizzare delle brevi attese di tempo nei programmi che girano in modo utente, su macchine basate sugli Intel x86.
 Traduzione di 
 <A HREF="mailto:fabrizio_stefani@yahoo.it">Fabrizio Stefani</A>, 15 ottobre 1999.


#section System
<dt><a href="/IP-Subnetworking.html">IP-Subnetworking</a>
<dd> Questo documento descrive il perch&eacute; e il come realizzare una sottorete in una
 rete IP, sia essa di Classe A, B o C, in modo tale che funzioni correttamente
 in presenza di un numero elevato di reti interconnesse.
 Traduzione a cura di 
 <A HREF="mailto:stedis@radiolink.net">Stefano di Sandro &lt;stedis@radiolink.net></A>, ultima revisione 24 Gennaio 2000.


#section System
<dt><a href="/Kerneld.html">Kerneld</a>
<dd> Questo documento spiega come puoi usare la funzione <CODE>kerneld</CODE> nei kernel
 di Linux.
 L'ultima versione rilasciata di questo documento la puoi trovare
 all'indirizzo 
 <A HREF="http://eolicom.olicom.dk/~storner/kerneld-mini-HOWTO.html">http://eolicom.olicom.dk/~storner/kerneld-mini-HOWTO.html</A>.
 Dopo ogni pubblicazione di questo mini-HOWTO puoi trovare degli
 aggiornamenti nella mia lista disordinata dei cambiamenti
 all'indirizzo 
 <A HREF="http://eolicom.olicom.dk/~storner/kern.html">http://eolicom.olicom.dk/~storner/kern.html</A>.
 Traduzione di Lorenzo Cappelletti, 
 <A HREF="mailto:L.Cappelletti@POBoxes.com">&lt;L.Cappelletti@POBoxes.com&gt;</A>.


#section System
<dt><a href="/LILO.html">LILO</a>
<dd> LILO &egrave; il <B>Li</B>nux <B>Lo</B>ader pi&ugrave; utilizzato per la
 versione di Linux che gira su processori di famiglia x86; poich&eacute;
 non apprezzo le maiuscole, in questo documento il programma
 sar&agrave; chiamato Lilo invece che LILO.
 Questo documento descrive alcune tipiche installazioni di Lilo.  Il
 suo ruolo &egrave; quello di integrare la guida dell'utente di Lilo
 con informazioni pi&ugrave; pratiche; credo che questi esempi
 siano abbastanza informativi anche se la vostra situazione non
 &egrave; molto simile alla mia.  Spero che questo documento vi eviti
 di avere problemi. Siccome la documentazione di Lilo &egrave; molto
 ben fatta, chi &egrave; interessato ai dettagli &egrave; invitato a
 leggere in /usr/doc/lilo*.  Questo documento &egrave; stato tradotto
 da Alessandro Rubini, nel marzo 1998.


#section System
<dt><a href="/Linux+FreeBSD.html">Linux+FreeBSD</a>
<dd> 
 <!--
 dual booting!Linux, FreeBSD (see FreeBSD dualboot)
 -->
 
 <!--
 Linux!FreeBSD dualboot with (see FreeBSD dualboot)
 -->
 
 <!--
 FreeBSD!Linux dualboot with (see FreeBSD dualboot)
 -->
 
 Questo documento descrive come utilizzare FreeBSD e Linux sullo stesso sistema.
 Introduce FreeBSD e discute come i due sistemi operativi possono cooperare,
 ad esempio condividendo lo spazio di swap. Si dovrebbe avere un p&ograve; di
 esperienza con Linux e FreeBSD e con il partizionamento dell'hard drive
 (<CODE>fdisk</CODE>) prima di leggere questo documento. I trucchi qui presenti sono
 stati testati utilizzando FreeBSD 2.2.2, ma dovrebbero essere validi anche
 per le versioni pi&ugrave; recenti. Non esitate ad inviarmi una mail se avete
 commenti, domande o suggerimenti riguardo questo documento. Vorrei anche
 avere notizie da persone che hanno esperienza nell'utilizzare Linux con NetBSD
 o OpenBSD.
 Traduzione di Giovanni Benedetti. Aggiornamento a cura di 
 <A HREF="mailto:lore.conti@tiscalinet.it">Lorenzo Conti &lt;lore.conti@tiscalinet.it></A>,
 ultima revisione 18 Dicembre 2001.


#section System
<dt><a href="/Linux+NT-Loader.html">Linux+NT-Loader</a>
<dd> Questo documento descrive l'uso del boot Loader di Windows NT per
 avviare Linux. La procedura &egrave; stata provata con Windows NT 4.0 WS e
 Linux 2.0. Traduzione di Leonardo Boselli, &lt;leo@dicea.unifi.it>


#section System
<dt><a href="/Mail-Queue.html">Mail-Queue</a>
<dd> Queue Remote Mail + Deliver Local Mail. Le necessarie modifiche alla configurazione per far s&igrave; che sendmail consegni la posta locale ***subito*** mentre accumula in coda la posta in uscita.
 Traduzione a cura di Lorenzo Pulici <CODE>lorenzo.pulici@usa.net</CODE>.


#section System
<dt><a href="/Mail2News.html">Mail2News</a>
<dd> Questo documento descrive come rifornire un news server con una mailing-list.
 Traduttore: Maurizio Mollicone, &lt;mm551@jb.math.unifi.it>, 23 Marzo 2000


#section System
<dt><a href="/Modellazione.html">Modellazione</a>
<dd> Dettagli sul download ed istruzioni di installazione per un ambiente di sviluppo grafico di rendering e modellazione usando Linux RedHat. Traduzione a cura di Ivan Baldinotti,  ivan_b@inwind.it .


#section System
<dt><a href="/Multiboot-with-LILO.html">Multiboot-with-LILO</a>
<dd> Questo documento descrive come utilizzare il multiboot fra Windows 95, Windows NT e Linux.
 Traduzione di Roberto Kaitsas (
 <A HREF="mailto:RobK@flashnet.it">RobK at flashnet.it</A>)
 Data traduzione: 11 Maggio 1999


#section System
<dt><a href="/PLIP.html">PLIP</a>
<dd> Questo HOWTO insegna a impostare ed usare il Protocollo di Interfaccia
 su Linea Parallela ("Parallel Line Interface Protocol").  Traduzione
 di Giovanni Bortolozzo (
 <A HREF="mailto:borto@pluto.linux.it">borto at pluto.linux.it</A>).


#section System
<dt><a href="/PPP-over-Minicom.html">PPP-over-Minicom</a>
<dd> Desiderate controllare il PPP utilizzando una utility controllata da
 un men&ugrave;? Un database facile ma potente con i numeri di telefono del
 vostro ISP? Volete vedere cosa succede quando vi loggate? Allora
 questo mini-HOWTO &egrave; per voi!


#section System
<dt><a href="/Partition.html">Partition</a>
<dd> Questo Mini-HOWTO spiega come pianificare e disporre lo spazio
 disco per il vostro sistema Linux. Parla di hardware, partizioni, dimensione
 dello spazio di swap e considerazioni di posizionamento, file system, tipi
 di file system e argomenti collegati. L'intenzione &egrave; quella di dare un po'
 di conoscenza generale, non delle procedure.
 Traduzione di Andrea Manzini &lt;linux@netbusiness.it&gt;


#section System
<dt><a href="/Public-Web-Browser.html">Public-Web-Browser</a>
<dd> L'idea di base &egrave; di dare un accesso web a persone di passaggio,
 limitando nel frattempo la possibilit&agrave; di manomissioni.
 Traduzione di Andrea Manzini (linux@netbusiness.it)


#section System
<dt><a href="/RCS.html">RCS</a>
<dd> Questo documento riguarda l'installazione di base e l'uso di RCS, lo
 GNU Revision Control System (sistema di controllo delle revisioni di GNU),
 sotto Linux. Viene trattata anche l'installazione delle utilit&agrave;
 <CODE>diff(1)</CODE> e <CODE>diff3(1)</CODE>, che sono necessarie per il funzionamento di RCS. This document may be reproduced freely,
 in whole or in part, provided that any usage of this document conforms
 to the general copyright notice of the HOWTO series of the Linux
 Documentation Project (Questo documento pu&ograve; essere riprodotto liberamente, in tutto o in parte, a patto che qualsiasi uso di questo documento sia conforme alla nota di copyright generale delle serie HOWTO del Linux Documentation Project). Vedere il file COPYRIGHT per i dattagli.
 Mandate reclami, suggerimenti, errata e qualunque altra cosa a 
 <A HREF="mailto:kiesling@terracom.net">kiesling@terracom.net</A>,
 affinch&eacute; io possa mantenere questo documento il pi&ugrave; completo e aggiornato possibile.
 Traduzione di Fabrizio Stefani (<CODE>fabrizio_stefani@yahoo.it</CODE>), 22 luglio 1999.


#section System
<dt><a href="/RPM+Slackware.html">RPM+Slackware</a>
<dd> Questo documento descrive come procurarsi, installare e far funzionare correttamente RPM su una distribuzione Slackware.  Tuttavia le informazioni qui contenute dovrebbero essere applicabili a una qualsiasi distribuzione.


#section System
<dt><a href="/Remote-X-Apps.html">Remote-X-Apps</a>
<dd> Questo mini-HOWTO descrive come eseguire applicazioni X in remoto. Ovvero, come avere un programma X che scrive su un computer diverso da quello su cui sta girando. O viceversa: come far s&iacute; che un programma X giri su un computer diverso da quello a cui uno &egrave; seduto. L'accento in questo mini-HOWTO &egrave; sulla sicurezza. 


#section System
<dt><a href="/SLIP-PPP-Emulator.html">SLIP-PPP-Emulator</a>
<dd>

#section System
<dt><a href="/Sendmail-Address-Rewrite.html">Sendmail-Address-Rewrite</a>
<dd>  Questo documento &egrave; una breve descrizione di come impostare il file di configurazione di sendmail per un uso casalingo con una connessione dial-up.
 Traduzione a cura di Lorenzo Pulici, <CODE>lorenzo.pulici@usa.net</CODE>


#section System
<dt><a href="/Small-Memory.html">Small-Memory</a>
<dd>

#section System
<dt><a href="/Soundblaster-AWE.html">Soundblaster-AWE</a>
<dd> Questo documento descrive come installare e configurare una Soundblaster
 32 (SB AWE 32, SB AWE 64) della Creative Labs inc. sotto Linux utilizzando
 l'Awe Sound Driver Extension scritto da Takashi Iwai. Viene trattato
 inoltre l'utilizzo di tools e player particolari per la serie AWE
 della SB. Il sistema operativo di riferimento utilizzato per questo
 HOWTO &egrave; Debian GNU/Linux System, ma dovrebbe funzionare su ogni altra
 distribuzione Linux. Traduzione di Samuele Tonon<CODE>&lt;
 <A HREF="mailto:tonon@cs.unibo.it">Samuele Tonon</A>&gt;</CODE> 


#section System
<dt><a href="/StarOffice.html">StarOffice</a>
<dd> Informazioni sull'installazione di <CODE>StarOffice 3.1</CODE> Office
 Suite della StarDivision. Suggerimenti e critiche alla
 traduzione italiana di questo documento possono essere inviati al suo curatore:
 Marco Meloni (
 <A HREF="mailto:tonno@stud.unipg.it">tonno at stud.unipg.it</A>).


#section System
<dt><a href="/TT-Debian.html">TT-Debian</a>
<dd> Questo documento descrive come configurare un sistema Debian per usare
 i font TrueType per la visualizzazione e la stampa.  La versione pi&ugrave;
 recente di questo documento pu&ograve; essere ottenuta in formato HTML a <CODE>
 <A HREF="http://www.dimensional.com/~bgiles/debian-tt.html">http://www.dimensional.com/~bgiles/debian-tt.html</A></CODE>.
 Traduzione a cura di Giovanni Bortolozzo, 
 <A HREF="mailto:borto@pluto.linux.it">borto (at) pluto.linux.it</A>.


#section System
<dt><a href="/Ultra-DMA.html">Ultra-DMA</a>
<dd> Questo documento &egrave; concepito per spiegare come usare i dischi e le
 interfacce Ultra-DMA alias Ultra-ATA alias Ultra33 e Ultra66 con Linux.
 La versione pi&ugrave; recente di questo mini howto si pu&ograve; prelevare, in formato HTML, su 
 <A HREF="http://pobox.com/~brion/linux/Ultra-DMA.html">http://pobox.com/~brion/linux/Ultra-DMA.html</A>. 


#section System
<dt><a href="/Upgrade.html">Upgrade</a>
<dd> Suggerimenti sull'upgrade da una distribuzione Linux ad un'altra.


#section System
<dt><a href="/VAIO.html">VAIO</a>
<dd> Questo documento espone l'installazione di un sistema GNU/Linux su
 computer Sony VAIO. Traduzione italiana a cura di Christopher R. Gabriel,
 &lt;cgabriel@pluto.linux.it&gt;.


#section System
<dt><a href="/Xterm-Title.html">Xterm-Title</a>
<dd>  Questo documento spiega come utilizzare le sequenze di escape
 per modificare dinamicamente i titoli della finestra e dell'icona di
 una xterm.  Sono forniti esempi per diverse shell e l'appendice
 fornisce le sequenze di escape per altri tipi di terminale.
 Traduzione a cura di Lorenza Romano (titti@dei.unipd.it) settembre 2000.


#section System
<dt><a href="/ZIP-Drive.html">ZIP-Drive</a>
<dd> Questo documento fornisce una veloce guida di riferimento
 alla configurazione e all'utilizzo di un lettore ZIP sotto Linux.
 Traduzione di Giovanni Bortolozzo (
 <A HREF="mailto:borto@pluto.linux.it">borto at pluto.linux.it</A>).


