Template: console-data/keymap/policy
Type: select
Choices: Select keymap from arch list, Don't touch keymap, Keep kernel keymap, Select keymap from full list
Choices-de.ISO-8859-15: Whle Keymap aus Liste, Keymap nicht ndern, Benutze Standard-Keymap
Choices-es.ISO-8859-15: Elegir mapa de teclado segn arquitectura, No tocar el mapa de teclado, Mantener el mapa de teclado del ncleo, Elegir mapa de teclado de la lista completa
Choices-fr.ISO-8859-15: Choisir un codage clavier pour votre architecture, Ne pas modifier le codage clavier, Conserver le codage clavier du noyau, Choisir un codage clavier dans la liste complte
Choices-ja.EUC-JP: ƥꥹȤ饭ޥåפ, ޥåפ򤤤ʤ, ͥΥޥåפݻ, ʥꥹȤ饭ޥåפ
Choices-pt_BR.ISO-8859-1: Selecionar mapa de teclado da lista de arquiteturas, No tocar no mapa de teclado, Manter mapa de teclado do kernel, Selecionar mapa de teclado de uma lista completa
Choices-ru.KOI8-R:     ,   ,   ,     
Default: Don't touch keymap
Description: What policy do you want to apply regarding keymaps ?
 The keymap describes how keys are laid out on your keyboard, and what
 symbols (letters, digits, etc.) are drawn on them.
 .
 "Select keymap from arch list" will allow you to select one of the
 predefined keymaps specific for your architecture - you will most likely
 want this unless you have a USB keyboard.
 .
 "Don't touch keymap" will prevent the configuration system from
 overwriting the keymap you have in /etc/console.  Select this if you want
 to keep a keymap you obtained through other means.  Please remember to
 install new keymaps with install-keymap(8) if you select this choice.
 .
 "Keep kernel keymap" will prevent any keymap from being loaded next time
 your system boots.  It will remove from /etc/console any keymap you may
 have already selected (it will be lost), but if you have already loaded a
 keymap, it cannot not be changed back until you reboot.
 .
 "Select keymap from full list" offers a full listing of all predefined
 keymaps.  You want this, if you use an USB keyboard from a different
 computer architecture or if you use an adapter to use such a keyboard.
Description-es.ISO-8859-15: Qu quiere hacer con respecto al mapa de teclado?
 El mapa de teclado describe cmo estn distribuidas las teclas en el
 teclado y qu smbolos (letras, nmeros, etc.) hay dibujados sobre ellas.
 .
 Elegir mapa de teclado segn arquitectura le permitir elegir uno de los
 mapas de teclado especficos para la arquitectura del sistema. sta es la
 opcin ms aconsejable, a no ser que tenga un teclado USB.
 .
 No tocar el mapa de teclado evitar que al configurar el sistema se
 sobreescriba el mapa de teclado que tiene en /etc/console. Escoja esta
 opcin si quiere mantener un mapa de teclado personalizado. Si elige esta
 opcin, acurdese de instalar los mapas de teclado nuevos con
 install-keymap(8).
 .
 Mantener el mapa de teclado del ncleo evitar que se cargue ningn mapa
 de teclado la prxima que inicie su sistema. Se borrar de /etc/console
 cualquier mapa de teclado que haya seleccionado anteriormente, pero si ya
 tiene cargado uno, no puede cambiarse hasta que reinicie.
 .
 Elegir mapa de teclado de la lista completa le ofrece una lista completa
 de todos los mapas de teclado predefinidos. Elija esta opcin si usa un
 teclado USB de una arquitectura diferente o lo utiliza mediante un
 adaptador.
Description-fr.ISO-8859-15: Quelle politique souhaitez-vous pour les codages clavier?
 Le codage clavier (keymap) dcrit la disposition des touches sur votre
 clavier, et quels symboles (lettres, chiffres, etc.) sont dessins dessus.
 .
 Choisir un codage clavier pour votre architecture vous permettra de
 choisir un codage clavier dans une liste prdfinie correspondant  votre
 architecture. Cette option est probablement la plus pertinente sauf si
 vous utilisez un clavier USB.
 .
 Ne pas modifier le codage clavier empchera ce gestionnaire de
 configuration d'craser le codage clavier mis dans /etc/console.
 Choisissez cette option si vous voulez conserver un codage clavier obtenu
 par d'autres moyens. Si vous optez pour ce choix, pensez  installer le
 nouveau codage avec install-keymap(8).
 .
 Conserver le codage clavier du noyau empchera tout codage clavier
 d'tre charg la prochaine fois que votre ordinateur redmarrera. Tout
 codage clavier pralablement slectionn sera supprim de /etc/console (il
 sera donc perdu), mais si un codage a dj t charg, il ne sera pas
 supprim jusqu'au redmarrage.
 .
 Choisir un codage clavier dans la liste complte fournit une liste
 complte de tous les codages clavier prdfinis. Choisissez cette option
 si vous utilisez un clavier USB d'une architecture diffrente, ou si vous
 utilisez un adaptateur pour un tel clavier.
Description-ja.EUC-JP: ޥåפηŬѤݥꥷϤɤǤ?
 ޥåפϤʤΥܡɤ˥ɤΤ褦֤Ƥ뤫ˤɤΤ褦ʥܥ
 (ʸͤʤ) Ƥ뤫ɽޤ
 .
 "ƥꥹȤ饭ޥåפ"
 ǤϡʤΥƥ˸ͭѤߤΥޥåפ 1
 ĤǤޤUSB
 ܡɤξǤʤ¤ꡢ줬Ǥ˾ޤΤǤ礦
 .
 "ޥåפ򤤤ʤ" ǤϡꥷƥǤ /etc/console
 ˤ륭ޥåפξ񤭤򤷤ʤ褦ˤޤۤˡޥåפݻȤˤϡ򤷤ƤȤˤϡinstall-keymap(8)
 ǿޥåפ򥤥󥹥ȡ뤹뤳ȤФƤƤ
 .
 "ͥΥޥåפݻ"
 Ǥϡ󤢤ʤΥƥबưȤˤɤΥޥåפɤ߹ޤʤ褦ˤޤ/etc/console
 ѤߤΥޥåפ򤹤٤ƺޤ
 (ϼޤ)ޥåפɤ߹ߺѤߤǤСƵưޤǸ뤳ȤϤޤ
 .
 "ʥꥹȤ饭ޥåפ"
 ǤϤ٤ƤѤߥޥåפδʥꥹȤ󼨤ޤۤʤ륳ԥ塼ƥ
 USB
 ܡɤ䡢Τ褦ʥܡɤǻȤץѤȤˤϡӤޤ
Description-pt_BR.ISO-8859-1: Qual poltica voc quer aplicar em relao aos mapas de teclado ?
 O mapa de teclado descreve como as teclas so dispostas em seu teclado e
 quais smbolos (letras, dgitos, etc.) esto desenhados nas teclas.
 .
 "Selecionar mapa de teclado da lista de arquiteturas" lhe permitir
 selecionar um dos mapas de teclado prdefinidos especfico para sua
 arquitetura - voc provavelmente escolher est opo a menos que voc
 possua um teclado americano (USA).
 .
 "No tocar no mapa de teclado" impedir que o sistema de configurao
 sobreescreva o mapa de teclado que voc possui em /etc/console. Selecione
 esta opo se voc quer manter um mapa de teclado que voc obteve atravs
 de outros meios. Por favor lembre-se de instalar novos mapas de teclados
 com install-keymap(8) se voc selecionar esta opo.
 .
 "Manter mapa de teclado do kernel" impedir que qualquer mapa de teclado
 seja carregado da prxima vez que seu sistema iniciar. Essa opo remover
 de /etc/console quaisquer mapas de teclado que voc possa j ter
 selecionado (eles ser perdidos), mas caso voc j tenha carregado um mapa
 de teclado, o mesmo no poder ser modificado novamente at que voc
 reinicie.
 .
 "Selecionar mapa de teclado de uma lista completa" oferece uma listagem
 completa de todos os mapas de teclado prdefinidos. Voc escolher esta
 opo se voc usa um teclado USB de uma arquitetura de computador
 diferente ou se voc usa um adaptador para utilizar um teclado como esse.
Description-ru.KOI8-R:        ?
  ,      
 ,      .
 .
 "    ".     
        -   
     ,   ,   
    .
 .
 "  ".       
    ,   /etc/console.
   ,     ,   
  ,    -  . ,
          
  install-keymap(8).
 .
 "  ".   ,   
 -     .  ,
    ,     /etc/console.
 ,       
 .
 .
 "    ".     , 
        . 
 ,    USB    ,    
    ,     .

Template: console-data/keymap/ignored
Type: note
Description: A boot-time keymap in an old location is about to be ignored.
 You have asked the keymap configuration tool not to touch an existing
 keymap you installed, or you asked for higher-priority questions only to
 be asked and the tool decided not to mess with your existing setup.
 .
 However, you have file(s) that were recognized as boot-time keymaps by
 older versions of the console utilities, either in /etc/kbd/ or in
 /etc/console-tools/, named default.kmap(.gz) and these are now ignored.
 .
 If you wish that one of them takes effect on next reboot, you will have to
 move it to /etc/console/boottime.kmap.gz manually.
Description-de.ISO-8859-15: Eigene Keymap in veraltetem Verzeichnis wird ignoriert.
 Entweder haben Sie sich dafr entschieden, dass die Keymap-Konfiguration
 Ihre bisher installierte Keymap nicht ndern soll, oder Sie haben darum
 gebeten, niedriger priorisierte Fragen nicht zu stellen, und das
 Konfigurationstool hat sich fr Sie dafr entschieden.
 .
 Allerdings wurde eine Datei entdeckt, die von lteren Versionen des
 Keymap-Laders als Keymap benutzt wurde. Diese liegt in /etc/kbd/ oder
 /etc/console-tools/ und heit default.kmap oder default.kmap.gz. Sie wird
 in Zukunft ignoriert.
 .
 Wenn Sie wollen, dass diese Keymap weiterhin benutzt wird, mssen Sie
 diese per Hand nach /etc/console/boottime.kmap.gz verschieben.
Description-es.ISO-8859-15: Se ignorar un mapa de teclado que hay en una ubicacin antigua
 Ha elegido no tocar el mapa de teclado que tiene instalado, o solicit que
 slo se le hicieran las preguntas de prioridad mxima y la herramienta de
 configuracin ha decidido no cambiar su configuracin actual.
 .
 Sin embargo, se ha encontrado en /etc/kbd/ o /etc/console-tools/ uno o
 varios mapas de teclado para el arranque (default.kmap(.gz)) para
 versiones antiguas de las utilidades de consola y se ignorarn.
 .
 Si quiere que tengan efecto la prxima vez que reinicie tendr que
 moverlos manualmente a /etc/console/boottime.kmap.gz.
Description-fr.ISO-8859-15: Un codage clavier utilis au dmarrage va tre ignor
 Vous avez demand de ne pas modifier le codage clavier actuel, ou vous ne
 souhaitez rpondre qu'aux questions de priorit suprieure et l'outil de
 configuration a dcid de ne pas craser votre configuration actuelle.
 .
 Cependant, vous utilisez un ou plusieurs fichiers qui taient auparavant
 reconnus comme des codages clavier  charger au dmarrage, et se trouvant
 dans les rpertoires /etc/kbd/ ou /etc/console-tools/, et nomms
 default.kmap(.gz). Ces fichiers seront dsormais ignors.
 .
 Si vous souhaitez qu'un de ces fichiers prenne effet au prochain
 dmarrage, vous devez le renommer vous-mme en
 /etc/console/boottime.kmap.gz.
Description-ja.EUC-JP: Ťˤ뵯ưΥޥåפ̵뤵ޤ
 ޥåġФʤ󥹥ȡ뤷¸Υޥåפ򤤤ʤ뤤ϡ⤤ͥ٤μˤΤƤơġ뤬¸˴Ĥʤ褦ޤ
 .
 󥽡桼ƥƥΤŤСǵưΥޥåפȤǧե뤬
 /etc/kbd/ ޤ /etc/console-tools/  default.kmap(.gz)
 Ȥ̾¸ߤϰʹ̵뤵ޤ
 .
  1
 Ĥ򼡲εư˸̤Ư褦ˤʤ顢/etc/console/boottime.kmap.gz
 ˤưǰưɬפޤ
Description-pt_BR.ISO-8859-1: Um mapa de teclado boot-time em uma localizao diferente esta prestes a ser ignorado.
 Voc solicitou que a ferramenta de configurao de mapas de teclado no
 tocasse em um mapa de teclado existente que voc instalou, ou escolheu que
 somente questes de alta prioridade fossem perguntadas e a ferramenta
 decidiu no lhe incomodar sobre sua configurao existente.
 .
 Porm, voc possui arquivo(s) que foi/foram reconhecido(s) como mapas de
 teclado em tempo de inicializao (boot-time) por verses antigas dos
 utilitrios console, ou em /etc/kbd/ ou em /etc/console-tools, nomeado
 default.kmap(.gz) e estes so agora ignorados.
 .
 Caso deseje que um deles tenha efeito na prxima reinicializao, voc
 ter que mov-lo para /etc/console/boottime.kmap.gz manualmente.
Description-ru.KOI8-R:      .
       "  " 
       , 
      .  ,
        .
 .
   ,   ,    
     (  /etc/kbd,   /etc/console-tools), 
  default.kmap(.gz),  .
 .
          
 ,      
 /etc/console/boottime.kmap.gz .

Template: console-data/keymap/family
Type: select
Choices: ${choices}
Default: qwerty
Description: What is the layout family of your keyboard ?
 You need to first specify the generic family name for your keyboard
 layout. Usually the layout family name is taken from the first keys on the
 left of the top letters row of the keymap (this is at least true for
 qwerty and azerty layouts).
Description-de.ISO-8859-15: Zu welcher Familie von Tastaturen gehrt Ihre Tastatur?
 Sie mssen als Erstes die allgemeine Familie angegeben, zu der Ihre
 Tastatur gehrt. Der Name der Familie entspricht in der Regel den ersten
 Tasten oben links auf der Tastatur.
Description-es.ISO-8859-15: De qu tipo es su teclado?
 En primer lugar tiene que indicar el nombre de la familia genrica a la
 que pertenece su teclado. Generalmente, el nombre se forma con las
 primeras teclas de la izquierda de la fila superior del teclado (al menos
 en teclados qwerty y azerty).
Description-fr.ISO-8859-15: Quelle est la disposition de votre clavier?
 Vous devez commencer par indiquer la disposition gnrale de votre
 clavier. Le nom gnrique pour cette disposition consiste habituellement
 en les premires lettres situes  gauche de la plus haute ligne de
 lettres du clavier (au moins pour les claviers AZERTY et QWERTY).
Description-ja.EUC-JP: ʤΥܡɤ֤ΥեߥϤɤǤ?
 ޤʤΥܡ֤ΰŪʥեߥ̾ꤹɬפޤ̾֥եߥ̾ϥޥåפκαѻ¤ӤκǽΥƤޤ
 (ʤȤ qwerty  azerty ֤Ǥ)
Description-pt_BR.ISO-8859-1: Qual  a famlia do layout de seu teclado ?
 Voc precisa primeiro especificar o nome de famlia genrico para seu
 layout de teclado. Normalmente o nome de famlia genrico  obtido das
 primeiras teclas a esquerda na linha das letras mais altas do teclado
 (isto  verdade pelo menos para os layouts qwerty e azerty).
Description-ru.KOI8-R:     .
         
 .       
       (     
 qwerty  azerty).

Template: console-data/keymap/template/layout
Type: select
Choices: ${choices}
Description: What is the keys layout of your keyboard ?
 To refine your choice for a keymap, I need to know the physical layout of
 your keyboard.
Description-de.ISO-8859-15: Wie sind die Tasten auf Ihrer Tastatur angeordnet?
 Um die richtige Keymap auswhlen zu knnen, muss die Anordnung der Tasten
 auf der Tastatur bekannt sein.
Description-es.ISO-8859-15: De qu modelo es su teclado?
 Para refinar la eleccin del mapa de teclado, es necesario conocer la
 distribucin fsica de su teclado.
Description-fr.ISO-8859-15: Quelle est la disposition des touches de votre clavier?
 Pour affiner le choix du clavier, vous devez indiquer la disposition
 physique de votre clavier.
Description-ja.EUC-JP: ʤΥܡɤΥ֤ϤɤǤ?
 ޥåפܺ٤ˤ뤿ˡʤΥܡɤʪŪ֤Τɬפޤ
Description-pt_BR.ISO-8859-1: Qual  o layout de teclas de seu teclado ?
 Para refinar sua escolha por um mapa de teclado, preciso saber o layout
 fsico de seu teclado.
Description-ru.KOI8-R:    .
  ,     ,  
       .

Template: console-data/keymap/template/variant
Type: select
Choices: ${choices}
Description: Which variant do you have ?
 The layout you selected has several variants.  Please select the one
 matching your keyboard.
Description-de.ISO-8859-15: Welche Tastatur-Variante haben Sie?
 Es gibt mehrere Varianten fr die Tasten-Anordnung auf Ihrer Tastatur.
 Bitte whlen Sie die, die auf Ihre Tastatur zutrifft.
Description-es.ISO-8859-15: Qu variante tiene?
 El modelo que ha seleccionado tiene distintas variantes. Por favor, elija
 la que ms se ajuste a su teclado.
Description-fr.ISO-8859-15: Quelle variante possdez-vous?
 La disposition slectionne possde plusieurs variantes. Veuillez choisir
 celle correspondant  votre clavier.
Description-ja.EUC-JP: ɤѼäƤޤ?
 򤷤֤ˤϤĤѼ郎ޤʤΥܡɤŬ礹 1
 Ĥ򤷤Ƥ
Description-pt_BR.ISO-8859-1: Qual variante voc possui ?
 O layout que voc escolheu tem diversas variantes. Por favor selecione
 aquela que representa seu teclado.
Description-ru.KOI8-R:        ?
      . , 
    .

Template: console-data/keymap/template/keymap
Type: select
Choices: ${choices}
Description: Which specific keymap do you want ?
 The keyboard you selected allows you to choose among several keymaps.
 Usually these were designed either for specific tastes (eg. dead keys or
 not), or for specific needs (eg. programmer's keymaps).
Description-de.ISO-8859-15: Welche spezielle Keymap mchten Sie?
 Die Tastatur-Anordnung, die Sie ausgewhlt haben, erlaubt es Ihnen unter
 mehreren Keymaps auszuwhlen. Normalerweise sind diese entweder fr
 spezielle Geschmcker ("dead keys") oder fr spezielle Anforderungen (z.B.
 Keymaps fr Programmierer) entwickelt worden.
Description-es.ISO-8859-15: Qu mapa de teclado desea utilizar?
 El teclado que ha seleccionado permite elegir entre varios mapas de
 teclado. Normalmente, estas variantes se disearon para satisfacer gustos
 especiales (por ejemplo, activar teclas especiales o no), o necesidades
 muy concretas (p.e. para programadores).
Description-fr.ISO-8859-15: Quel codage clavier spcifique dsirez-vous?
 Le clavier slectionn permet de choisir parmi plusieurs codages. Ils sont
 d'habitude conus soit pour des gots spcifiques (p.ex. avoir ou non les
 touches mortes) ou pour rpondre  des besoins particuliers (p.ex. un
 codage clavier pour programmeurs).
Description-ja.EUC-JP: ˾ǤΥޥåפϤɤǤ?
 򤵤줿ܡɤϤĤΥޥåפ椫֤ȤǤޤ̾μ
 (ȤХǥåɥ̵ͭ) Υˡ
 (ȤХץޡޥå) ߷פƤޤ
Description-pt_BR.ISO-8859-1: Qual mapa de teclado especfico voc quer ?
 O teclado que voc selecionou permite que voc escolha entre diversos
 mapas de teclado. Normalmente estes foram desenhados ou para gostos
 especifcos (por exemplo, "dead keys" ou no) ou para necessidades
 especficas (por exemplo, mapas de teclado de programadores).
Description-ru.KOI8-R:      ?
       .  ,
       (, 
 ""    , ,   
     ).

Template: console-data/keymap/full
Type: select
Choices: ${choices}
Description: Which keymap do you want ?
 If you use a keyboard from a different computer architecture, you can
 choose a specific keymap in the full map.
Description-es.ISO-8859-15: Qu mapa de teclado desea usar?
 Si utiliza un teclado de una arquitectura diferente, puede escoger un mapa
 de teclado de la lista completa.
Description-fr.ISO-8859-15: Quel codage clavier dsirez-vous?
 Si vous utilisez un clavier appartenant  une architecture d'ordinateur
 diffrente, vous pouvez le choisir dans la liste complte.
Description-ja.EUC-JP: ȤޥåפϤɤǤ?
 ۤʤ륳ԥ塼ƥΥܡɤȤΤǤСʥޥåפΥޥåפǤ
Description-pt_BR.ISO-8859-1: Qual mapa de teclado voc quer ?
 Se voc utiliza um teclado de uma arquitetura de computador diferente voc
 pode escolher um mapa de teclado especfico no mapa completo.
Description-ru.KOI8-R:    .
       ,   
    .

Template: console-data/keymap/powerpcadb
Type: select
Choices: yes, no
Choices-es.ISO-8859-15: s, no
Choices-fr.ISO-8859-15: Oui, Non
Choices-ja.EUC-JP: Ϥ, 
Choices-pt_BR.ISO-8859-1: sim, no
Choices-ru.KOI8-R: , 
Description: Are you ready for the ADB keycodes transition?
 Your kernel is configured to have the keyboard send ADB keycodes. This
 behaviour is now deprecated and no longer supported by Debian.
 .
 For best results you should reconfigure your kernel with
 CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. If you can't or don't want to do this for some
 reason, pass keyboard_sends_linux_keycodes=1 as an argument to the kernel.
 .
 Beware that the transition will most probably break your X configuration
 so it is strongly recommended that you exit all X sessions now and adapt
 your configuration afterwards (start "dpkg-reconfigure console-data" as
 root).
Description-es.ISO-8859-15: Est preparado para la transicin desde los cdigos ADB?
 Tiene configurado el ncleo para que el teclado enve cdigos ADB. Este
 mecanismo se considera obsoleto y no est soportado por Debian.
 .
 Debera recompilar el ncleo con la opcin CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Si
 por alguna razn no puede hacerlo, pase keyboard_sends_linux_keycodes=1
 como argumento al ncleo al arrancar.
 .
 Tenga en cuenta que esta transicin es muy probable que estropee su
 configuracin de las X, por lo que se recomienda que salga ahora de todas
 las sesiones de X y adapte su configuracin posteriormente (mediante
 dpkg-reconfigure console-data como root).
Description-fr.ISO-8859-15: tes-vous prt  effectuer la transition des codes de touche ADB?
 Votre noyau est configur pour que le clavier envoie des codes de touche
 ADB. Ce comportement est maintenant obsolte et n'est plus maintenu dans
 Debian.
 .
 Pour obtenir de meilleurs rsultats, vous devriez reconfigurer votre noyau
 avec CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Si vous ne pouvez ou ne voulez pas le
 faire, passez keyboard_sends_linux_keycodes=1 comme argument au noyau
 lors du dmarrage.
 .
 Attention, la transition va certainement casser votre configuration de X,
 il vous est donc fortement recommand de quitter toutes les sessions X en
 cours maintenant et de ne modifier la configuration qu'aprs, en excutant
 dpkg-reconfigure console-data en tant que super-utilisateur.
